23. Haiku in English by Harold Gould Henderson
My rating: 3 of 5 stars
So I thought this was going to be a collection of haiku, you know, written in English, but it's really not. It's more of a discussion of what makes a haiku a haiku when written in Japanese and how some things don't translate well to English because of cultural and language differences. There are some suggestions for how to proceed though.
It's interesting.
Also most of the haiku I've written would not qualify as haiku. Adhering to a 5-7-5 syllable count is less important than having it reference nature, be of a specific moment, and evoke an emotion I experienced without being direct about it.
12 years ago on TTaT: Two no's
Interesting. So is that nature as in Mother Nature or human nature?
ReplyDelete